Banniere

Le restaurant

accueil1

【Cuisine chinoise】 / 【餐厅简介】

Notre chef cuisinier chinois, également fondateur du restaurant, a été chef cuisinier de l’ambassade de Chine en France pendant plus de 5 ans depuis 2005, et peut se targuer d'une expérience de plus de 30 ans dans la restauration gastronomique chinoise.

麦香园还是一个具有中法特色的餐厅,不仅麦香园主厨王健,是原来中国驻法国大使馆的大厨,30余年的从业经验。 另外麦香园还聘请了一位法国厨师,专门制作适合中国人喜爱口味的法国甜点,有抹茶味道的法式泡芙(Éclair), 香草千层酥 和 各类水果派和蛋糕。 可以预定定做适合您口味的法师生日蛋糕。

【Tianjin baozi】 / 【天津包子】

Les « Tianjin baozi » sont les brioches farcies de Tianjin, réputées en Chine pour être les meilleurs baozi du pays, tant au niveau de son aspect que de ses saveurs. Avec notre grand chef cuisinier chinois venant de Tianjin, vous pourrez déguster « Au petit grain de sel » le meilleur baozi de Paris avec ses saveurs traditionnelles uniques en France.

Pour garantir la qualité de nos produits, les viandes et légumes sont frais pour la préparation de nos farces et sans glutamate ; les farces, la pâte de farine et chaque baozi sont faits à la main pour obtenir le meilleur goût possible. Chaque baozi est sculpté avec minutie, afin d'obtenir ce plissé délicat qui lui donne tout son charme. Le même soin est apporté à toutes les étapes de la confection, depuis la levée de la pâte jusqu'au service dans vos assiettes. Le résultat est un délice pour les papilles, fruit de décennies d'entraînement. Vous pourrez désormais déguster nos baozi sur place ou à emporter.

accueil2

每个包子从面粉的挑选到肉和蔬菜的选择都极其严格,每天的包子都是当日新做,保证每个包子的口感和质量。 包子有四种口味可选:猪肉 、三鲜 、 蔬菜 和 叉烧

* 猪肉馅酥软绵香,略带汤汁。被薄而又劲道的包子皮包裹,第一口就有惊艳的感觉!

* 三鲜馅内含猪肉 、 虾仁 、 木耳,鲜而不腻,而且鲜虾可见!

* 蔬菜包内含西葫芦 、 鸡蛋 、 粉丝,一口咬开,清香扑鼻。

【Crêpes salées chinoises】 / 【馅饼】

Les crêpes salées chinoises sont une autre spécialité de notre restaurant. Nos crêpes sont garnies de différentes farces fraîches préparées à partir de viande de bœuf, de porc ou de légumes de saison. Nos crêpes sont garnies généreusement et enrobées d'une pâte très fine.

本店特色馅饼采用跟包子类似的馅料,但是更加有劲道,口感不一样。饼香混合着肉香,用专业煎饼锅煎制,吃起来绝对过瘾! 馅饼有三种口味可选:猪肉 、牛肉 和 蔬菜